イタリア語の「できる」という意味を持つこの3つの単語「Sapere」「Potere」「Riuscire」の違いと使い方を説明します!
あいまいな違いですが、意味・状況によって使い分けなければなりません。
初めのうちはみんなつまずくところなので、焦らずゆっくり学んでいきましょう!
練習問題も用意しましたので挑戦してみてください!
Sapere/Potere/Riuscireの違い
Sapereは能力・知識を伴う「できる(知っている)」
“私は英語を知ってるよ!(英語ができる)”
=Io so l’inglese!
のように、sapereは能力の「できる」「できない」に使います。
“私は泳げます”
=Io so nuotare.
“きみは絵を描ける?”
=Sai disegnare?
ある程度自信がある場合に使いますが、「少しできます」「まあまあできます」と控えめに言いたい場合は
“イタリア語を少し知っています”
=So l’italiano un po’.
“まぁまぁ泳げます”
=So nuotare abbastanza.
※abbastanzaは日本語の「まあまあ」に当たりますが具体的な度合いはあいまいです。自信満々に言えば「それなりに泳げるさ(ドヤ」というニュアンスになりますし、自信なさげに言えば「まあまあ泳げるかな…」というニュアンスになりますが、どちらにしろ自信はあるけど「泳げるよ!(ドーン」と言うよりも少し謙虚な言い方になります。
Potereは時制を伴う「できる」
Potereは主に「許可」「頼み事」や「今/この期間/そのときにできる」という時制が伴います。
「許可」
“(今日)料理していい?”
=Posso cucinare (oggi)?
「頼み事」
“(今)これ運べる?”
=Puoi portare questo (adesso)?
「(ある期間をもって)できる」
“(今夜)私たちは映画館に行けるよ!”
=Possiamo andare al cinema (stasera)!
“イタリア語は話せるけど、今は話せないの”
=So l’italiano, ma non posso parlare adesso.
このように「いつ」できるのかがくっついてきます。
Riuscireは「やり遂げる」という意味の「できる」
RiuscireはPotereと似通った使い方になり、どちらも使える場合がありますが、Riuscireは最終目的までやり遂げる・成功する意味の努力を伴う「できる」というニュアンスがあります。
“駐車できる?”→やり遂げられる?成功する?
=Riesci a parcheggiare?
“君は誰かに聞くことができるかい?”→やり遂げられる?
=Riesci a chiedere a qualcuno?
“ケーキ、うまくできた!”→ケーキは成功した。
=La torta è riuscita bene!
“私は(それを)やり遂げられるかわからない”
Non so se ci riesco.
ちなみにfarcelaはriuscireと同じように使えます。
Non ci riesco.=Non ce la faccio.
=(それが)できない!
同じ動詞で比べてみよう
「食べられる?」
Sai mangiare?
=食べ方を知ってる?
(食べ方が特殊な時に。外国人に手巻き寿司を振舞う場合など)
Puoi mangiare?
=食べられる?
(胃袋に余裕があるか、嫌いじゃないか等のニュアンス)
Riesci a mangiare?
=食べられる?
(体調悪い相手に食欲があるかと聞く場合など)
「料理できる?」
Sai cucinare?
=料理できる?
(料理の仕方を知ってるか?)
Puoi cucinare?
=料理できる?
(頼む場合。または状況的にできるか)
Riesci a cucinare?
=料理…できる?
(時間や道具・材料などの状況を踏まえてできるか)
“Puoi cucinare?”も”Riesci a cucinare?”もほぼ同じニュアンスです。使い方の違いがあるなら、Riesci…?は確認の意味にも使えます。
–Puoi cucinare stasera?
今晩、料理してもらえる?
-Va bene. Ah, però devo andare dal dottore alle 19 e devo chiamare il mio ragazzo alle 21.
いいよ。あ、でも、19時に医者のところに行って、21時に彼氏に電話しなきゃ。
-Sei sicura che riesci a cucinare?
本当に料理できる?
「駐車できる?」
Sai parcheggiare?
=駐車のやり方を知ってる?(うまくできる?)
Puoi parcheggiare?
=駐車できる?
Riesci a parcheggiare?
=駐車できる?(やり遂げられる?)
この場合もPuoiとRiesciは似たようなニュアンスです。しかし、Riesciの方が今まさに駐車しようとしていることに対して「できる?やり遂げられる?」と確認するときに使います。
練習問題
☆Sapere/Potere/Riuscire aの中から適切なものを選び、適切な形に変化させ(カッコ)に穴埋めしてください!
※「答え」をクリックすると答えが現れます!
①電話に出てくれる?今手が離せないんだ。
( ) rispondere al telefono? Adesso sono occupato.
Puoi rispondere al telefono? Adesso sono occupato.
【解説】
Riesci…?でも状況によっては間違いではないです。ただ一般的にはPuoiのほうが自然です。
②きみは英語できる?明日テストなんだ。教えてくれない?
( ) l’inglese? Domani c’è l’esame. ( ) insegnarmi?
③今日は何を食べようか?卵がたくさんあるから、カルボナーラは作れるね。
Oggi che mangiamo? ( ) cucinare la carbonara, perché ci sono tanti uova.
Oggi che mangiamo? Possiamo cucinare la carbonara, perché ci sono tante uova.
【解説】
riuscireだと大袈裟な言い方になるので、potereが自然です。
④今カルボナーラが食べたい気分だわ!あなたカルボナーラ作れる?(作り方知ってる?)
Ora mi va di mangiare la carbonara! Tu ( ) fare la carbonara?
⑤宿題が終われば、私は出かけられる。
Se finisco i compiti, ( ) uscire.
Se finisco i compiti, posso/riesco a uscire.
【解説】
努力を伴っているため、riuscireでもOKです。
⑥私、運転免許の試験に合格したの!これで運転できるわよ。きみは運転できるの?(免許持ってる?)
Io ( ) superare l’esame della guida! Ora ( ) guidare! E tu ( ) guidare?
【解説】
sono riuscita/oは”試験に合格する=やり遂げた”という意味のためriuscire。posso guidareは「いつでも運転できる」という状況を指すためpotere. もしriescoを使うとしたら、時間がない中、体調が悪い中など、何かしらの不都合を乗り越えた言い方になります。
➆昨日、早くベッドに入ったんだけど眠れなかった。
Ieri sono andato a letto presto, ma non ( ) dormire.
【解説】
potereよりもriuscireの方がよくつかわれます。
半過去のriuscivoでも近過去のsono riuscito/aでもどちらでもOK!
まとめ
違いがわかりましたか?
なんとなく…でもわかれば十分!
Sapereは違いがわかりやすいと思いますが、PotereとRiuscireはかなり似た意味なので難しいですよね。
一番はやっぱりネイティブと話すこと。
たくさん話しているうちに、ニュアンスがつかめてくると思いますよ!
間違えを恐れてしまうあなた!例え間違って使っても、意味は伝わるはずなので間違えを怖がらずにバンバン使ってください!
\イタリアに興味がある方はこちらもどうぞ/
コメント