結婚の用語集【イタリア語】

イタリア人とイタリアで結婚をする際、イタリア語に慣れていない人は、よくわかんない単語でごっちゃになると思います。

そんな人のために、わかりやすいように一覧にしました!

スポンサーリンク

matrimonio 結婚式

読みマトリモーニオ

結婚のこともmatrimonioと言います。

国際結婚はmatrimonio misto

ambasciata 大使館

読みアンバッシャータ

必ず一度はお世話になります。Ambasciata del Giappone(日本大使館)

ちなみに領事館はConsolato Generale del Giappone

comune 市役所

読みコムーネ

手続きに何度か足を運ぶことになるでしょう。洗礼を受けたクリスチャンでない限り、日本人はここで結婚式を挙げることになります。

(通常Comuneがキレイな建物を持っているため、そこで行われます)

chiesa 教会

読みキエーザ

クリスチャン同士なら教会で結婚式を挙げます。

NULLA OSTA 婚姻要件具備証明書

読みヌッラ オスタ

いわゆる独身証明書です。

CERTIFICATO DI NASCITA 出生証明書

読みチェルティフィカート ディ ナッシタ

この出生証明書かNULLA OSTAが手続きに必要になります。

testimone 立会人、証人

読みテスティモーネ 複数形-i

結婚式の証人になります。必ず新郎・新婦それぞれ1名または2名決めます。

pubblicazione 発表、公示

読みプッブリカツィオーネ

結婚を公示すること。結婚式の一か月前にcomune(市役所)で公開され、この人たちの結婚に異議がありませんか?という公示。

bomboniera 砂糖菓子の入れ物

読みボンボニエラ 複数形-e

いわゆる結婚式の引き出物。簡易的な袋から、役に立つ小物までたくさん種類があります。

confetti コンフェッティ

チョコレート菓子。イタリアの代表的な結婚式の引き出物に使われるお菓子です。

Bombonieraの中に、このコンフェッティが入ってます。

LISTA DI NOZZE プレゼントリスト

読みリスタ ディ ノッツェ

イタリアではご祝儀に代わって画期的なシステムがあり、新郎新婦が必要なものをピックアップしてそこからご祝儀となるプレゼントを選びます。これを「Lista di nozze」と言います。

必ず制作するわけではないですし、ご祝儀が現金でも問題ありません。

VIAGGIO DI NOZZE 新婚旅行

読みヴィアッジョ ディ ノッツェ

イタリアではご祝儀の代わりにプレゼントすることも。

結婚についての記事

イタリア人とイタリアで結婚する場合は、「イタリア式結婚の方法を丁寧に説明!準備と流れ」を参考にしてください。

イタリア人同士で行う、通常の結婚式までの流れは「イタリア人同士の結婚式までの流れ」をご覧ください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました